En construction 

Evri samting yu wantem save long bislama, be yu fraet blong askem.

Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur le Bichelamar, sans oser le demander.

Introduction

Le bichelamar (ou Bislama) est une langue dérivée de l'anglais, une version vanuatuane du Pidgin de Papouasie Nouvelle-Guinée. Pour comprendre un mot ou une phrase, nous vous conseillons de la lire à haute voix, et ainsi de retrouver la consonance de l'expression anglaise correspondante. Pour des exemples de prononciation, cliquer ici.
Ceci est une règle qui fonctionne dans bien des cas, mais pas tous . Si le sens d'une phrase vous échappe, souvenez-vous que le bichelamar est une langue très très imagée où une (longue) description prendra la place d'un mot précis dont notre langue est si riche.


Vous trouverez ci-dessous un index de mots ou d'expression en Bislama. Cette liste grossira au fur et à mesure de nos mises à jour:

B| C| K| L| M| N| O| P| T| Y

INDEX

B

Blong 
Bush 

C

Coconas 
Coprah

K

Kakae 
Kastom 
Kava 

L

Laplap 
Long 
Lukim yu

M

Mi wantem 

N

Naef 
Nakamal 

O

Olsem wanem 

P

Pikinini 
Poken

T

Tanis 
Taro 
Tata 
Titi blong pikinini blong wil 
Toktok 
Tuluk 

Y

Yumi 
Yam

LEXIQUE

Bush
la forêt, si dense et vivace qu'il faut souvent s'y frayer son chemin à coups de bush-naef. Les promenades dans le bush (à ne faire seul sous aucun prétexte, ou alors vérifiez auparavant que votre assurance rembourse les frais d'hélicoptère, et que vous savez grimper aux arbres des fois qu'un cochon sauvage vous charge) feront le délice des amateurs de randonnées. Si vous ne succombez pas à la chaleur et la moiteur, vous aurez le plaisir de découvrir d'extraordinaires grottes, cascades ou trous d'eau où vous pourrez prendre un bain rafraîchissant. Voir les conseils de Gilles.Retour
Blong
se prononce blo. Le mot le plus fréquent du bislama, avec long. Blong signifie entre autres de. Par exemple : "Rolf, paep blong me i stap wea", se traduit :"Rolf, où est ma pipe?". (littéralement : Rolf, pipe de moi être où?), exemple bien connu des élèves ayant étudié l'allemand. Web blong yumi : notre ouebe..Retour
Coconas
la noix de coco. Pas une recette ni-vanuatu ne se fait sans lait de coco, qui n'est pas l'eau contenue dans la coco que l'on peut déguster au marché et qui vous désalterera dans vos marches dans le bush. Le lait de coco est issu du malaxage de coco rapée et d'eau.Vous pourrez admirer la dexterité des autochtones dans le dépecage de noix de coco ou leur étonnante et effrayante agilité à grimper aux cocotiers. Essayez, vous n'y arriverez pas, car les cocotiers n'ont pas de branches...Retour
Coprah
le coprah est la chair de la noix de coco séchée. Elle entre dans la fabrication des produits saponifères (le savon), et c'est la principale ressource économique du pays.Retour
Kakae
Mot essentiel de la culture ni-vanuatu. Signifie nourriture, et on l'entend presque aussi souvent que blong ou long. Les cérémonies coutumières finissent presque toujours par des échanges de kakae, notamment les ignames et bien sur les cochons et les pieds de kava. Et surtout, on n'oublie pas de faire la prière avant tout repas !Retour
Kastom
on le voit entre autre associé à tanis, kastom c'est la coutume. Vous aurez sans doute l'occasion de vous plaindre et de vous voir répondre "c'est la coutume", ce qui veut dire l'habitude. C'est aussi un ensemble de lois orales communiquées depuis des siècles, qui régissent toute la vie des villages, c'est à dire dès que vous aurez quitté Port-Vila ou Luganville. Il y a encore des chefs "coutumiers" qui ont pouvoir de juge et conciliateur dans leur village, et peut-être visiterez-vous un jour des villages coutumiers qui vivent encore au rythme de leurs traditions millénaires...Retour
Kava
c'est la boisson "nationale", faite de racines de poivrier broyées et diluées. Autrefois la boisson réservée aux hommes et même aux chefs, elle les aidait le soir (car la kastom veut qu'on ne puisse consommer le kava qu'à partir de la tombée de la nuit, dans des réunions (toktok) qui se tenaient dans les nakamals), à éclaircir leur esprit afin de favoriser la recherche d'une bonne solution dans les conflits. Maintenant, et surtout aux abords des villes, les nakamals ne sont plus que des bars à kava et les femmes n'en sont plus autant rejetées. Ne comptez pas faire la "tournée des nakamals", il y en a au moins deux cents rien qu'à Port-Vila. Pour en savoir plus sur le Kava, allez sur la page qui y est consacrée sur le site de Stan Combs.Retour
Laplap / Tuluk
les deux plats traditionnels que vous trouverez le plus facilement. Le laplap est une pâte de féculent (manioc, banane à cuire, taro, igname) rapé, imbibée de lait de coco, garnie de viande (cochon, boeuf, poisson, crustacés) enveloppée dans les feuilles d'une plante (le laplap justement, quoique elles puissent être remplacées par des feuilles de bananier) et cuite sous des pierres chauffées au feu. Le tuluk est une sorte de pain de manioc fourré à la viande, et c'est ce qu'on a preféré. Si vous n'êtes pas craintifs, vous pourrez les goûter pour une somme modique au marché de Port-Vila. N'hésitez pas, on n'a jamais été malades...Retour
Long
se prononce lo. Le mot le plus fréquent du bislama, avec blong. Long signifie à, pour, afin , en fait presque tous les adverbes se traduisent par long. Mi go long sookool : je vais à l'école (je aller à ecole). Yu stap long plaes ia : tu restes ici (toi rester à place ici). Retour
Lukim yu
littéralement au re-voir. C'est l'équivalent de notre à demainRetour
Mi wantem
je veux. Utile pour passer une commande. Mi wantem wan coconas si vous voulez acheter une noix de coco au marché. Mi wantem kakae si vous avez faim. Attention, si vous dites mi wantem kakae yu à une jolie autochtone, le petit copain et son bush-naef ne sont jamais loin...Retour
Naef ou Bush Naef
la machette, ou coupe-coupe. Les petits enfants ont très tôt un bush naef, et acquièrent une dextérité extraordinaire dans son maniement. N'essayez pas de faire comme eux, vous vous blesseriez. Un coup de bush-naef bien aiguisé est capable de trancher un palmier. Le bush naef sert à tout. Les aventuriers pourront tenter de chasser le cochon sauvage au bush-naef, ça change de la chevrotine..Retour
Nakamal
anciennement la maison des hommes où ces derniers se réunissaient le soir pour boire le kava et faire un toktok, le nakamal a tendance à devenir dans les zones urbaines un bar où le canon est remplacé par une shell de kava. Ambiance feutrée tout de même, vous trouverez rarement un billard dans un nakamal (sauf au Red Light ?). Selon la kastom de l'endroit, le nakamal peut tout aussi bien être la pièce privée où reçoit le chef, ou une sorte de salle commune dans laquelle tout le village se retrouve. Nous avons dormi à Santo dans un nakamal où couraient poules et cochons....Retour
Olsem wanem?
littéralement comme quoi, à traduire par comment allez-vous? Vos pourrez répondre i gud ou i o raet si ça va bien, ou i no gud si ça ne va pas.Retour
Pikinini
un des rares mots du bislama, avec kalambus, qui atteste de l'influence du portugais dans sa création. Vous aurez peut-être reconnu pequeños, les enfants. Les enfants, et en général les jeunes sont nombreux à Vanuatu. La fertilité y est élevée, 3.8 enfants / femme. Comme en plus ils sont trop petits pour partir aux travaux des champs, si vous vous promenez dans les villages de l'Archipel, vous serez vite entourés d'une nuée de smol pikini.Retour
Poken
nos amis australiens. Viendrait de English Spoken, "on parle anglais". Trop nombreux au goût de certains, ce seront des adversaires redoutables au billard. Ne manquez sous aucun pretexte un débarquement de pokens dès que le Fair Princess mouillera dans la baie de Port-Vila.Retour
Tanis
dance, généralement kastom tanis. Les dances coutumières sont belles et variées en fonction de l'île dont elles proviennent. Les autochtones en profitent pour sortir leurs plus beaux costumes, qui ne sont parfois d'ailleurs qu'un peu de terre rouge passée sur le corps et un étui pénien... Si vous avez la chance de vous trouver à Port-Vila lors des cérémonies annuelles de commémoration de l'Indépendance, vous aurez, à condition d'en avoir le temps, l'occasion de voir les dances de tout l'archipel, et même des pays voisins. On vous conseille particulièrement celles des Iles Banks, parce qu'en plus, vu leur éloignement, vous n'aurez certainement pas la chance d'y aller...Retour
Taro
Un des féculents de base de la cuisine ni-vanuatu, mais à notre avis le moins goûteux. Le taro d'eau est définitivement le pire, à ne pas confondre avec le taro té (t'as roté);. Retour
Tata
signifie au revoir ou bonjour suivant le cas. C'est un mot que vous prononcerez avec regret si jamais vous allez là-bas, car vous regretterez forcément l'accueil et la gentillesse des ni-vanuatu, qui, eux aussi, vous feront un "tata" ému.Retour
Titi blong pikinini blong wil
Un bon exemple des expressions à rallonge inventées à l'origine à cause d'un manque de correspondance entre les langues. Littéralement Le téton de l'enfant de la roue, traduisez la valve, l'enfant de la roue étant la chambre à air. dingue, non? Bon, c'est vrai, maintenant on utilise plutôt valve.Retour
Toktok
les connaisseurs de l'Afrique auront reconnu la palabre, ou le discours en général. Rien ne se fait d'officiel sans un préalable toktok. Ne ménagez pas vos applaudissements quand il prend fin, sauf si le toktok se déroule dans un nakamal. Toktok a aussi le sens plus général de ce qui est dit.Retour
Yumi
nous. Attention, yumi désigne à la fois locuteur et interlocuteur, contrairement à mifalla, qui ne comprend que les locuteurs. Long god yumi stanap, est la devise du pays que vous pourrez lire sur les billets de banque. La traduction littérale en est Devant Dieu nous nous levons.Retour
Yam
l'igname. Un des féculents de base de la cuisine ni-vanuatu. Excellent juste bouilli, délicieux en laplap, enfin, ca dépend des avis...Retour

Prononciation

le "k"
le "k" se prononce..."qu"
le "u"
le "u" se prononce "ou", lukim se prononce donc "louquim"
le "ae"
la suite "ae" se prononce comme une "aille" ou "aïe", kakae se prononce "quaquaille"
le "i"
le "i" se prononce..."i", mi, se prononce donc comme le me anglais.
le "j"
le "j" se prononce..."dch", Jif, se prononce donc "dchief".
Retour à l'index.

Liens -Les News de la-bas -Action de la France -Vanuatu
Retour à la page d'accueil